長男から教わりました・・・
「フランス人は・・・あ、忘れちゃった。一番面白かったのに・・・」
それで調べてみたのですが・・・確かに日本人のところは笑えませんでした。
子供たちはがっかりしたようです(次男は情けなくて泣きそうになったとか・・・)
その内容は・・・
「世界各国の人々が乗った豪華客船が沈没しかかっています。しかし、乗客の数に比べて、脱出ボートの数は足りません。船長は、乗客を海に飛び込ませようとしますが・・・
さて、船長が各国の人を飛び込ませるために何といえばいいでしょう・・・」
けっこう国民性を表しているのでは、と言われているようです。
アメリカ人:「飛び込めばヒーローになれますよ。」
イギリス人:「紳士とはこういう時は海に飛び込むものです。」
フランス人:「決して海には飛び込まないでください。」
ドイツ人:「規則なので海に飛び込んでください。」
イタリア人:「海に美女が泳いでいますよ。」
さて、日本人は・・・
「みなさんはもう飛び込みましたよ。」
いやいや・・・
(お前たちこれを聞いて泣いたか・・・)
でも、周りはそうなんだと知っておいた方がいいのかもしれない。
(私の価値観はこの国では普通ではない・・・それは知っているか(^_^;))
ただ・・・
「明日死ぬとしたら、それをします(or しません)か?」
に対しても、
「皆さんはどうしてます?」なのでしょうか・・・
(SUBARUの皆さん、いかがですか?)
コメント